All Music

دانلود آهنگ زیبای Desert Rose از Sting

بله لو
Ya leel
بله لو
Ya leel
هدائی مادا توویلا
Hadaee mada tawila
وا آنا ناهوس آنا وهالا غزالتی
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
وا آنا ناهوس آنا وهالا
Wa ana nahos ana wahala
وا آنا ناهوس آنا وهالا
Wa ana nahos ana wahala
خواب باران را می بینم
I dream of rain
رویاهای باغ ها را در شن های کویر می بینم
I dream of gardens in the desert sand
بیهوده بیدار می شوم
I wake in vain
من رویای عشق را می بینم که زمان از دست من می گذرد
I dream of love as time runs through my hand
خواب آتش می بینم
I dream of fire
این رویاها که دو قلب را گره می زند که هرگز نخواهد مرد
These dreams that tie two hearts that will never die
نزدیک شعله های آتش
Near the flames
سایه ها به شکل خواسته مرد بازی می کنند
The shadows play in the shape of the manʤs desire
این بیابان گل سرخ کرد
This desert rose
سایه کی وعده راز دارد
Whose shadow bears the secret promise
این گل بیابانی
This desert flower
هیچ عطر و بویی شیرین بیش از این مرا شکنجه نکرده است
No sweet perfume ever tortured me more than this
و حالا او تبدیل می شود
And now she turns
به این ترتیب او در منطق تمام رویاهای من حرکت می کند
This way she moves in the logic of all my dreams
این آتش می سوزد
This fire burns
من می فهمم که هیچ چیز آنطور که به نظر می رسد نیست
I realize that nothingʤs as it seems
خواب باران را می بینم
I dream of rain
خواب باغ هایی را در شن های کویر می بینم
I dream of gardens in the desert sand
بیهوده بیدار می شوم
I wake in vain
من رویای عشق را می بینم که زمان از دست من می گذرد
I dream of love as time runs through my hand
خواب باران را می بینم
I dream of rain
نگاهم را به آسمانهای خالی بالا می برم
I lift my gaze to empty skies above
چشمانم را می بندم
I close my eyes
عطر نادر مسکر شیرین عشق است
The rare perfume is the sweet intoxication of love
بله لو
Ya leel
بله لو
Ya leel
خواب باران را می بینم
I dream of rain
خواب باغ هایی را در شن های کویر می بینم
I dream of gardens in the desert sand
بیهوده بیدار می شوم
I wake in vain
من رویای عشق را می بینم که زمان از دست من می گذرد
I dream of love as time runs through my hand
گل رز بیابانی شیرین
Sweet desert rose
سایه کی وعده راز دارد
Whose shadow bears the secret promise
این گل بیابانی
This desert flower
هیچ عطر و بویی شیرین بیش از این مرا شکنجه نکرده است
No sweet perfume ever tortured me more than this
گل رز بیابانی شیرین
Sweet desert rose
این خاطره از قلب و روح پنهان
This memory of hidden hearts and souls
این گل بیابانی
This desert flower
این عطر نادر مسکر شیرین عشق است
This rare perfume is the sweet intoxication of love
بله لو
Ya leel
بله لو
Ya leel